新華社北京9月4日電 為配合在全黨深入開展的學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想主題教育,,中央主題教育領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室、國家民族事務(wù)委員會指導(dǎo)中國民族語文翻譯局完成《習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想專題摘編》蒙古文,、藏文,、維吾爾文,、哈薩克文、朝鮮文,、彝文,、壯文等7種民族文字版翻譯工作,即日起在全國出版發(fā)行,。
《專題摘編》民族文字版出版發(fā)行,,將進(jìn)一步推動廣大少數(shù)民族黨員、干部深刻領(lǐng)悟“兩個確立”的決定性意義,,增強(qiáng)“四個意識”,、堅定“四個自信”,、做到“兩個維護(hù)”,自覺在思想上政治上行動上同以習(xí)近平同志為核心的黨中央保持高度一致,,切實(shí)把習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想運(yùn)用到貫徹落實(shí)黨的二十大提出的重大戰(zhàn)略部署中去,,把這一思想變成改造主觀世界和客觀世界的強(qiáng)大思想武器。
《專題摘編》蒙古文,、藏文,、維吾爾文、哈薩克文,、朝鮮文版,,由民族出版社出版發(fā)行;彝文、壯文版,,由民族出版社分別聯(lián)合四川民族出版社,、廣西民族出版社出版發(fā)行。
責(zé)任編輯:曹哲奇