我品《靜夜思》
王康力
唐代詩(shī)人李白所寫(xiě)《靜夜思》,想必老幼皆知,,人人耳熟能詳吧!然而,,在詩(shī)中一個(gè)字的理解上,,不符合詩(shī)人李白的風(fēng)格和當(dāng)時(shí)創(chuàng)作的意境,。
我的小孫子王筱翔,,今年上小學(xué),讀的經(jīng)典書(shū)很多,,像《靜夜思》之類的能倒背如流,,但我讓他說(shuō)出詩(shī)歌的大概意思,,小家伙毫不猶豫張口道來(lái):在月明星稀的夜晚,,詩(shī)人李白坐在睡床前……我說(shuō),停!
大家知道,,李白生活在唐朝最繁榮時(shí)期,,歷史上號(hào)稱“詩(shī)仙”。其詩(shī)句豪放飄逸,,想象豐富,,語(yǔ)言明白如話。那么,,在對(duì)《靜夜思》的理解上,,我認(rèn)為存在一些分歧。咱們就從詩(shī)的前兩句說(shuō)起:“床前明月光,,疑是地上霜”,。其中“床”字,許多人認(rèn)為是“睡床”的意思,,古人稱之為“臥榻”,。如果按這樣去解讀,即:月光透過(guò)窗戶,,照在屋內(nèi)的床榻前,,懷疑是地上結(jié)的一層霜。這樣的解讀很牽強(qiáng),,我認(rèn)為與當(dāng)時(shí)的實(shí)際不符,,也難以體現(xiàn)作者創(chuàng)作的意境。
這還得從“井”字說(shuō)起,,古時(shí)候,,“井”周圍有圍欄,“圍欄”則稱之為“床”,,合起來(lái)就叫“井床”,。所以,古時(shí)候,,在外漂泊的人,,思鄉(xiāng)心切,看見(jiàn)“有井水的地方”,就當(dāng)作自己的“故鄉(xiāng)”,?!稑?lè)府詩(shī)集》有詩(shī)為證:“后園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿”,。
再話說(shuō)李白其人,,創(chuàng)作這首詩(shī)正當(dāng)26歲,青春年少勵(lì)志游遍天下,。此時(shí)下榻揚(yáng)州旅舍,,月明星稀,抬望天空一輪皓月,,思鄉(xiāng)之情油然而生,。在院內(nèi)散步,見(jiàn)井邊月光,,疑為白霜,。這樣理解的話,“疑是地上霜”中“疑”字也更加合理,。如果新屋內(nèi)地上有霜,,解釋起來(lái)就有牽強(qiáng)之意,而“疑”“井床”邊上的月光為霜,,會(huì)更順當(dāng),。況且,在夜深人靜思鄉(xiāng)之時(shí),,也應(yīng)是在庭院內(nèi)這樣寬闊的空間吟詩(shī),,比較符合李白的性格。
通過(guò)以上的解讀,,你覺(jué)得是否有些道理?
責(zé)任編輯:張茜